Abec

Abec


     

Contato entre línguas: subsídios linguísticos para o ensino de Língua Portuguesa para bilíngues em Português e Espanhol.

Co-orientador: Prof. Dr. Marco Antonio de Oliveira

Tendo em vista a necessidade de um maior conhecimento sobre as consequências do contato de línguas próximas, visando a um melhor planejamento do ensino de segunda língua, optou-se, nesta pesquisa, por realizar um estudo descritivo sobre as interferências da estrutura da língua espanhola na escrita do português, no tocante a quatro classes de palavras: substantivo, adjetivo, verbo e pronome oblíquo átono. Para alcançar os objetivos propostos, foram avaliados 43 textos formais, em português, produzidos por alunos do Ensino Médio do Colégio Miguel de Cervantes, de São Paulo/SP, com deferentes níveis de bilinguismo. Na análise dos textos, verificaram-se os níveis de ocorrência de traços da língua espanhola nessas classes de palavras. Os resultados mostram que os bilíngues precoces - ativos e receptivos -, na adolescência, não sofrem interferência significativa do espanhol quando escrevem textos formais em português. Os dados também mostram que os falantes de espanhol que estão aprendendo o português conseguem um bom desempenho linguístico escrito, mesmo no início de seu processo de aprendizagem.

Nome do Autor: PERES, Edenize Ponzo
Nome do Orientador: Maria das Graças de Castro Sena
Instituição: Universidade Federal de Minas Gerais
Estado:
Ano Publicação: 1999
Curso: Programa de Pós-Graduação em Educação
Grau do Trabalho: Dissertação de Mestrado Acadêmico
Área: Educação
Tipo de Pesquisa:
Referencial Teórico:
Assunto:
Referência:

PERES, Edenize Ponzo. Contato entre línguas: subsídios linguísticos para o ensino de Língua Portuguesa para bilíngues em Português e Espanhol. Belo Horizonte: PG em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal de Minas Gerais, 1999. 155p. (Dissertação de Mestrado).